Základné informácie |
|
Zdroj |
dve AAA 1,5V alkalické batérie |
Spotreba energie |
menšia ako 50 mAh |
Automatické vypnutie |
Produkt sa automaticky vypne, keď nie je možné zistiť žiadny signál do 10 sekúnd |
Rozmer |
Približne. 63 mm × 34 mm × 30 mm |
SPO2 |
|
Rozsah merania |
35 % – 100 % |
Presnosť |
±2%(80%~100%);±3%(70%~79%) |
PR |
|
Rozsah merania |
25 ~ 250 BPM |
Presnosť |
±2 BPM |
Prevádzkové prostredie |
|
Prevádzková teplota |
5 ℃ - 40 ℃ |
Skladovacia teplota |
-10 ℃ - 50 ℃ |
Prevádzka Vlhkosť |
15 % – 80 % |
Skladovacia vlhkosť |
10% – 90% |
Prevádzkový tlak vzduchu |
86 kPa až 106 kPa |
Skladovací tlak vzduchu |
70 kPa až 106 kPa |
Predstavenie výrobku
Pomocou digitálneho prstového pulzného oxymetra SpO2 môžete rýchlo skontrolovať tepovú frekvenciu a úroveň saturácie krvi kyslíkom. Digitálny displej nám umožňuje pohodlne čítať údaje. Vďaka malej veľkosti je prenosný.
SpO2 digitálny prstový pulzný oxymeter je ľahko čitateľný lekársky prístroj s farebnou TFT obrazovkou.
Digitálny prstový pulzný oxymeter SpO2 s nasledujúcimi charakteristikami vám pomôže lepšie porozumieť signálu na obrazovke. Jedným stlačením tlačidla môžete zmeniť aj smer zobrazenia.
Náš digitálny prstový pulzný oxymeter SpO2 má bzučiak, ktorý možno zapnúť alebo vypnúť. Dáta môžu byť uložené a analyzované, čo vám pomôže lepšie sledovať zdravie.
l Držte produkt v jednej ruke tak, aby predný panel smeroval k dlani. Položte veľký prst druhej ruky na viečko batériovej skrinky a súčasne stlačte viečko nadol. Vložte batérie do otvorov podľa symbolov „+“ a „-“, ako je znázornené na obrázku 1.
Zakryte veko na skrinke a zatlačte ho nahor, aby sa dobre zatvorilo.
l Stlačte tlačidlo Clip na obrázku 1 a otvorte klip. Nechajte prst testovaného vložiť do gumených vankúšikov klipu, uistite sa, že prst je v správnej polohe, ako je znázornené na obrázku 2, a potom prst pripnite.
l Stlačením tlačidla napájania a prepínača funkcií na prednom paneli zapnite produkt. Pri testovaní použite ukazovák, prostredník alebo prstenník. Počas procesu neťahajte prstom a držte testovaného v puzdre. Namerané hodnoty sa o chvíľu zobrazia na obrazovke, ako je znázornené na obrázku 3.
l Kladné a záporné elektródy batérií by mali byť nainštalované správne. V opačnom prípade sa zariadenie poškodí.
l Pri vkladaní alebo vyberaní batérií postupujte podľa správnej postupnosti. V opačnom prípade sa poškodí priehradka na batérie.
l Ak sa pulzný oxymeter dlhší čas nepoužíva, vyberte z neho batérie.
l Dbajte na to, aby ste výrobok umiestnili na prst správnym smerom. LED časť senzora by mala byť na zadnej strane ruky pacienta a časť fotodetektora na vnútornej strane. Uistite sa, že ste prst zasunuli do vhodnej hĺbky do snímača tak, aby bol necht presne oproti svetlu vyžarovanému snímačom.
l Netraste prstom a počas procesu udržujte testovaného v pokoji.
l Obdobie aktualizácie údajov je kratšie ako 30 sekúnd.
a. Keď sa údaje zobrazia na obrazovke, jedenkrát krátko stlačte tlačidlo „POWER/FUNCTION“, smer zobrazenia sa otočí. (ako je znázornené na obrázku 4,5)
b. Potom dvakrát krátko stlačte tlačidlo „POWER/FUNCTION“, smer zobrazenia sa vráti do predchádzajúceho stavu. A signalizácia bzučiaka súčasne zmizne, bzučiak sa vypne.
c.Keď bude prijatýsignál je nedostatočný, na obrazovke sa zobrazí „- - -“. (ako je znázornené na obrázku 6)
d. Produkt sa automaticky vypne, ak po 10 sekundách nebude žiadny signál. (ako je znázornené na obrázku 7)
l Pred meraním by sa mal pulzný oxymeter skontrolovať, či je v poriadku, ak je poškodený, nepoužívajte ho.
l Pulzný oxymeter neprikladajte na končatiny pomocou arteriálneho katétra alebo žilovej striekačky.
l Nevykonávajte súčasne monitorovanie SpO2 a meranie NIBP na tom istom ramene. Obštrukcia prietoku krvi počas meraní NIBP môže nepriaznivo ovplyvniť odčítanie hodnoty SpO2.
l Pulzný oxymeter nepoužívajte na meranie pacientov, ktorých pulzová frekvencia je nižšia ako 30 bpm, čo môže spôsobiť nesprávne výsledky.
l Meracia časť by mala byť zvolená s dobrou perfúziou a mala by byť schopná úplne pokryť testovacie okienko senzora. Pred umiestnením pulzného oxymetra vyčistite meraciu časť a zaistite vysušenie.
l Zakryte senzor nepriehľadným materiálom v podmienkach silného svetla. Ak tak neurobíte, meranie bude nepresné.
l Uistite sa, že na testovanej časti nie je žiadna kontaminácia a jazva. V opačnom prípade môže byť nameraný výsledok nesprávny, pretože je ovplyvnený signál prijímaný snímačom.
l Pri použití u rôznych pacientov je produkt náchylný na krížovú kontamináciu, ktorej by mal používateľ predchádzať a kontrolovať ju. Pred použitím prípravku u iných pacientov sa odporúča dezinfekcia.
l Nesprávne umiestnenie snímača môže ovplyvniť presnosť merania a je v rovnakej horizontálnej polohe so srdcom, účinok merania je najlepší.
l Najvyššia teplota kontaktov senzora s pokožkou pacienta nesmie byť vyššia ako 41 °C.
l Dlhodobé používanie alebo stav pacienta môže vyžadovať pravidelnú výmenu miesta senzora. Zmeňte miesto senzora a skontrolujte integritu pokožky, stav krvného obehu a správne zarovnanie aspoň 2 hodiny.